
Reaper 英文的意義就是拿著鐮刀的死神
Yahoo字典的翻譯是:
1.收割者;收穫人
2.收割機
例句:A rabbit got caught in the blades of the reaper.
一隻兔子被捲到收割機的刀刃中去了。
(不知道為甚麼就是很想把例句貼上來= =||)
回歸正題:
Sam一直都過著父母很寵愛的生活
不管什麼事情都順著他
他也很納悶為何父母對他百般順從
直到Sam 21歲生日這天
父母詭異的行徑終於有了解答....
這部有一點「第八號當舖」味道的Supernatural
大陸翻譯名稱有三種:我的大佬是魔鬼、狙魂交易、惡魔借人
很明顯的...就是地獄賞金獵人啦!
目前是外國影集新劇評價最高的影集
有趣搞笑的成份偏高
我的歸類是「輕鬆愉快的妖魔鬼怪影集」
值得一提的是
女主角Missy Peregrym是飾演Heroes裡面可任意變形的Candice
我很喜歡這個角色呢!
男配角Tyler Labine演過Invasion
都是我超愛的影集(大心)
看到熟面孔,我就更想追下去了
沒有留言:
張貼留言