tag:blogger.com,1999:blog-16047244.post2659569903720868943..comments2023-09-27T17:15:41.561+08:00Comments on Scully's Rhapsody: [法文]諺語1lindsayrainhttp://www.blogger.com/profile/13993597182109763352noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-16047244.post-68491152178325978912010-10-14T08:23:58.000+08:002010-10-14T08:23:58.000+08:00數位公關數位公關payne655noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-16047244.post-3675473495651364032008-11-21T06:41:01.000+08:002008-11-21T06:41:01.000+08:00在黑屋里找黑猫不易,特别是那黑猫根本就不
在屋里的话在黑屋里找黑猫不易,特别是那黑猫根本就不<br><br />在屋里的话arthurnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-16047244.post-83992831744226244922008-07-22T09:09:46.000+08:002008-07-22T09:09:46.000+08:00請問您知道下面這兩句法文的中國諺語是什麼
嗎?
Il est difficile d'att...請問您知道下面這兩句法文的中國諺語是什麼<br><br />嗎?<br><br />Il est difficile d'attraper un chat <br><br />dans une piece sombre, surtout <br><br />lorsqu'il n'y est pas.<br><br />和<br><br />Qui suit le villagoies, ira au <br><br />village.<br><br />謝謝Isanoreply@blogger.com